Skip to main content

CB45A00E-66D6-499C-93D9-CD2EA05D99ACUpon reviewing a picture on Lionel’s website of my Missouri Pacific 2202 steam engine from Lionel, I have discovered a typo on the word Missouri. On the tender, it’s spelled Missiouri. It hasn’t arrived at my local hobby shop yet but when it does and if it has the typo on it, what should I do? 

Attachments

Images (1)
  • CB45A00E-66D6-499C-93D9-CD2EA05D99AC
Last edited by adkmodelrailroader26
Original Post

Replies sorted oldest to newest

For the amount of money I paid for it and how’ve long I’ve waited for it, it’s totally unacceptable and a total embarrassment on Lionel’s part. If it comes into the shop like this I will send it back and demand my money back from Lionel. What amazes me is how many times I’ve looked over the engine on the website and the catalog and never once noticed this until tonight. 

Last edited by adkmodelrailroader26

I personally am interested in prewar, postwar and some MPC items. My last purchase of a new catalog item from Lionel was back in 1982. I have read numerous threads on recent Lionel engines, in particular, that when delivered did not represent the Advertised engine in way of color or detail.

Here we have a case of an advertised product, albeit, with a misspelled road name, and it needs to be returned because the road name is misspelled. Interesting twist. 

Hopefully it is a picture of a production prototype and the misspelling is not on all produced for sale tenders.

....................

In today's manufacturing world, I'm afraid that's sort of like the joke about hoping the photocopier caught a typo on some of the resumes a person just sent out.

The "factory error" issues of way back when where there were "a few" of something like this before someone caught an error and corrected it are over, I believe.  To the people making these trains, it's just a graphic, since most do not presumably speak English, much less have mastery enough of the language to notice a spelling issue.  To them it's a graphic, just like to many of us, if we had to letter something using Chinese characters, it would be highly unlikely for one of us to catch some subtle difference that changed the meaning.

Huck Fin (one n), Nortern, Mermack, Soutern, Awared, Westerh Bucyrus Eric, etc.  The list goes on.

A slightly different situation, if a small segment of the lettering ends up just plain missing, that could be something not across all units, as if the graphics are applied in multiple steps, missing a step can happen no matter what language you speak or are trying to apply as decoration.   Like this culvert car missing the last letter.

-Dave

Last edited by Dave45681

Since you know about the incorrect spelling now just cancel the order and save yourself the hassle of returning it. They probably will not correct it. I for one, would most likely keep it since I’m a poor speller anyway and most visitors would not likely see it either. I realize that will not help improve the Lionel quality problems but life’s too short for me to worry anymore. 

Last edited by romiller49

Add Reply

Post
This forum is sponsored by Lionel, LLC

OGR Publishing, Inc., 1310 Eastside Centre Ct, Suite 6, Mountain Home, AR 72653
800-980-OGRR (6477)
www.ogaugerr.com

×
×
×
×
Link copied to your clipboard.
×
×